Chronique d’un EHS, appel à vos choix

Ma filleule vit aux USA depuis de nombreuses années et elle y a fondé une belle petite famille. Elle a accepté de traduire différents textes pour moi en Anglais et son mari Mexicain peut également réaliser les traductions en Espagnol. Elle est également mon oeil de Moscou sur place pour me tenir informé des évolutions dans son bled.  Elle va avoir fini la traduction du premier texte « le salut dans la fuite ». Je le publierai afin de vous permettre de le diffuser sur d’autres réseaux. Si cela fonctionne bien, j’ai dans l’idée (soufflée par ami résidant au Maroc) de faire traduire d’autres textes mais mes textes étant très inégaux en qualité, je vous demanderai de bien vouloir en sélectionner un certain nombre (3 max dans un premier temps) pour les faire traduire. Il n’y a rien à gagner sinon mon sourire. En attendant, elle nous envoie un joli bracelet qui fera bientôt fureur au poignet des gens branchés. Cela nous donne un peu l’état d’esprit outre-atlantique.

Hier, je me suis rendu à Namur pour assister à la conférence d’Arehs donnée par son administratrice pendant le salon Valériane. Salon que je qualifierai affectueusement comme lieu de rencontre gastronomique des gentils écolo-bio-bobos. Les Français y sont très présents avec fromage, vins et autres spécialités locales. Pour le reste, rien de spécial en dehors du Wifi et des GSM. Ecolo-bio-bobo ne signifie pas anti-ondes, mais seulement une mode vestimentaire particulière à la fois très recherchée au niveau des matières et des coupes mais en même temps, surtout pour les hommes, un peu négligée. Bref, la conférence a duré 1 bonne heure et a accueilli une bonne centaine de personnes. La particularité tient au fait que les personnes présentent n’étaient pas du tout informées de la problématique des EHS et en ce sens la conférence était très didactique. J’ai retrouvé quelques EHS venus en soutien mais tous, EHS y compris, avaient leur GSM sur eux. Après 2 heures de Wifi et cette multitude de GSM, je me suis barré sans visiter les stands.

A mon retour, un nombreux courrier m’attendait que je n’ai pas pu traiter vu l’heure tardive et les travaux d’entretien du jardin. Pour faciliter votre travail dans le choix des textes à traduire, je vous proposerai déjà 3 titres :  » la guerre des mondes », la fuite en Egypte » et « la coupe est pleine ».  Tous mes articles sont repris sur le site. A vous de voir si cela en vaut la peine. J’attends vos réactions.

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s